Anglais pour le travail

Accueillir un client en anglais

Dans une ville bilingue comme Montréal, il n’est pas rare de faire affaire avec des clients 100% anglophones. C’est pourquoi parler anglais est souvent un prérequis pour être embauché. En effet, un niveau faible d’anglais peut  affecter négativement la qualité de vos échanges avec vos clients et nuire à votre crédibilité en tant que professionnel à leurs yeux.

 

Voici donc quelques expressions en anglais qui pourront vous servir la prochaine fois que vous recevrez un client anglophone :

 

Accueil et formules de politesse

 

Hi Martha! Welcome to [company name].

Bonjour Martha! Bienvenue à [nom de la compagnie].

 

Thank you for coming all the way here. How was your flight?

Merci de vous être déplacée jusqu’ici. Est-ce que votre vol s’est bien passé?

 

Did you find the address easily?

Avez-vous trouvé l’adresse facilement?

 

I’m happy we finally get to meet in person!

Je suis content(e) d’enfin vous rencontrer en personne!

 

Let me take your coat.

Laissez-moi prendre votre manteau.

 

Début de la rencontre

 

Follow me, I’ll show you to the conference room.

Venez avec moi, je vous amène à la salle de conférence.

 

Mr. Wilson will be joining us any minute.

  1. Wilson va nous rejoindre d’un moment à l’autre.

 

Can I get you anything to drink in the meantime?

Est-ce que je peux vous servir quelque chose à boire entre temps?

 

We have coffee, tea, water or orange juice.

On a du café, du thé, de l’eau ou du jus d’orange.

 

Do you need internet access before we get down to business?

Avez-vous besoin de vous connecter au wi-fi avant de passer aux choses sérieuses?

 

Fin de la rencontre et formules de politesse

 

I think we can wrap up the meeting. We’ve covered everything that needs to be covered.

Nous pouvons boucler la rencontre, nous avons couvert tout ce qui devait être discuté.

 

I’m happy with the results of our discussion and I am glad to that we share the same vision of things.

Je suis satisfait(e) avec le résultat de nos discussions, je vois que nous avons la même vision des choses.

 

Thank you again for coming. It was a pleasure having you at our headquarters.

Merci encore de vous être déplacée, c’était un plaisir de vous recevoir à notre siège social.

 

Will you be spending the night at a hotel or will you be flying right back home?

Est-ce que vous restez à un hôtel ce soir ou vous prenez un vol de retour directement?

 

Until the next time! We’ll be doing the travelling then.

À la prochaine! Ce sera à notre tour de faire le déplacement.

 

Lorsque vous recevrez un client anglophone, gardez ces quelques phrases-clés en tête pour vous assurer du bon déroulement de la rencontre! À vous de jouer.

 

Intéressé à apprendre l’anglais?